近日,有媒体报道,在当当、亚马逊以及实体书店,能看到不少将文学大师的经典作品套上“花式”标题的图书:《一指流沙,我们都握不住的那段年华》,其实是沈从文的小说散文集;《此去经年,谁许我一纸繁华》《风弹琵琶,凋零了半城烟沙》等伤感莫名的书名,分别是胡适、鲁迅的名家精品文集。《我想做一个能在你的葬礼上描述你一生的人》,是贾平凹、史铁生等人的散文合集。
这种乍一看很像网上经常读到的言情小说,其实是著名文学大师的作品集,不由让人感到匪夷所思。文学大师的作品被冠以言情小说的标题,出版商玩起标题党游戏,难道因为阅读市场已容不下一个正常标题了?
对于满足快餐式阅读的出版物,适当使用花式标题倒也未尝不可。毕竟读者的注意力有限,正所谓“题好一半文”,一个好的标题能够迅速吸引读者注意,在一定程度上提高图书销量。例如有一本推理小说,原名《瓶中人》,后被改为《单身太久会被杀掉的》,标题提炼了最刺激的文本,可谓有画龙点睛之妙。
然而,如果花式标题被移花接木到经典文本之上,就不可忽视其中暗藏的误导风险。
《来自切尔诺贝利的声音》(英文名:Voices from Chernobyl)是白俄罗斯作家、诺贝尔文学奖获得者阿列克谢耶维奇的代表作,这是一部真实记录切尔诺贝利核灾难事件的作品。该书被引进到国内以后,却被一家出版社以《我不知道该说什么,关于死亡还是爱情?》为主标题。文不对题,让众多读者读完感觉莫名其妙。更有网友评论认为这样的标题降低了作品的整体格调,可谓是因题害意。
过分追求标题的新颖夺目,强行用鸡汤式标题统摄作品,不仅牵强附会,还是一种本末倒置。
花式标题可以给读者一时的新鲜感和冲击力,但当这种花式标题泛滥,满目皆是沧桑、繁华、流沙,就成了毫无新意的套路。鸡汤喝多了是会腻的,标题的同质化也会造成读者的审美疲劳。况且,标题作为作品不可分割的组成部分,如此乱改,也是对原作者的不尊重。
花式标题不仅容易让人产生误解,更可能使青少年对经典的认知产生偏差。让本该是引领人精神的严肃文学,刻意迎合浮躁的社会风气,又如何指望年轻人真正理解经典之美?
面临电子阅读的冲击,出版商产生焦虑是可以理解的,从标题入手提高一些流行读物的销量未尝不可。不过,要想让阅读成为一种生活方式,肯定不能依赖花里胡哨的标题。出版商要提高口碑,不妨少一些花式标题,多一些真诚文本,以内容品质为销量的根本。
撰文/范娜娜 编辑/王钟的