《特洛伊女人》云端首演,2400多年前古希腊悲剧如何接通当代
中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 蒋肖斌)“不要去希腊!不要把海伦带回来!不要把木马拖进城!”卡珊德拉的三声呐喊,撕破了沉寂在黑暗中的平静,穿透两千四百多年的古希腊远古回声由此传来。5月14日晚,杭州话剧艺术中心制作出品、贰捌零号剧团演绎的古希腊经典剧场《特洛伊女人》在云端全国首演。
《特洛伊女人》由国家一级导演王晓鹰担任艺术指导,青年导演张一丹改编,历经5个月打磨完成。该剧原著为古希腊三大悲剧家之一欧里庇得斯,经由罗念生翻译。此次改编版本以特洛伊城邦中三位性格鲜明、极具典型性的女性视角,控诉了战争和人性弱点。
悲痛却坚毅的城邦王后赫卡柏,疯狂又清醒的女祭司卡珊德拉,痴爱且倔强的王妃安德洛玛刻,演员们以各自鲜活的性格、丰盈的情绪、矛盾的情感,表达了战争之下三人各不相同的命运冲突、联结共通的人性力量。
《特洛伊女人》是一部发人深省的现实主义剧作,它的主旨并不仅仅是批判战争,更深藏着生命、自由、正义、人性等亟需思考与审视的多层次矛盾。
张一丹表示,该剧原著多达2万余字,是欧里庇得斯创造性地用女性视角讲述古希腊诗歌的经典剧目。改编过程中,导演以“人”为关注点,聚焦人类精神情感,放大人性光辉,进而挖掘出刚柔并济的女性力量,诠释了这部古希腊经典作品“接通当代”的现实意义。
《特洛伊女人》借鉴融入中国传统艺术皮影戏,象征写意的中国传统意境巧妙中和了古希腊戏剧庞大繁复的内容。多媒体影像与极简白布,机械化灯光与质朴油灯,在古典和现代之间达成平衡。正如王晓鹰所说:“跨文化戏剧,其真正意义不在于‘跨’,而在于‘合’。”《特洛伊女人》在美学腔调的探索上,实现了两种文明在不同时代的交融共生。
作为杭州话剧艺术中心的新生品牌,《特洛伊女人》是贰捌零号剧团的首部作品。该剧在特殊时期尝试“云端直播”的观演模式,在各平台累计观看人数超15万人次。