“哈利·波特”来中国25年 还在清华大学成为课程
作者:蒋肖斌 来源:中国青年报客户端2025年12月17日
中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 蒋肖斌)由人民文学出版社举办的“哈利·波特”系列图书引进中国二十五周年庆典,近日在北京举办。25年的时间足够让一个故事从新鲜变成经典,也足够把当初那些相信魔法的小读者变成如今为他人点亮魔法的成年人。

活动现场。人民文学出版社供图
“哈利·波特”系列主要译者马爱农说:“不敢相信已经25年过去了,要感谢第一本‘哈利·波特’的翻译——资深俄语文学和英国文学的研究者和翻译者曹苏玲老师,她的翻译给整个‘哈利·波特’的呈现奠定了非常好的基础。我和我妹妹马爱新在继续翻译的过程中受益良多。”
青年作家沈书枝是一位资深“哈迷”,她对此书的阅读始于大学,并延续至今。“它不是一本只能给儿童读的书,无论大人小孩,总能从中找到最打动自己的东西。我每过几年都会拿出来重读,亦能在每次阅读中有新的发现、感触与启发。”
清华大学讲师王缅甚至在大学为“哈利·波特”开设了一门专门的课程。历经5年教学,她越发意识到“哈利·波特”系列是一个丰富的“资料库”。“它不仅能帮助学生在文本细读中发现自己、理解他人,更能成为洞察社会的镜鉴。每个人都能从中读到不一样的自己,而这也正是文学教育的力量:透过魔法故事,完成对现实世界的思考与共情。”

活动现场。人民文学出版社供图
人民文学出版社总编辑吴良柱说,如今“哈利·波特”系列在售图书版本已经超过130种,一个庞大的“哈利·波特”图书家族已经建立,未来还将继续成长。他希望无论是早已熟读故事的老哈迷,还是刚刚推开魔法大门的新朋友,都能打开“哈利·波特”,在魔法世界中汲取智慧与勇气。
【责任编辑:沈杰群 郭韶明】









