首页 -- >> 微信矩阵-- >> 官微
APP下载

关注 | 林肯公园主唱:愿他永远停留在最辉煌的时刻

发布时间:2017-07-21 18:59 来源:中青在线 作者:中国青年报官微 张力友

  导读

  今早的朋友圈被林肯公园主唱查斯特·班宁顿自杀的消息刷屏!粉丝得知后,纷纷表示不敢相信。

  林肯公园主唱自杀 年仅41岁

  美国知名乐队林肯公园(Linkin Park)主唱查斯特·班宁顿(Chester Bennington),被发现在洛杉矶 Palos Verde 家中上吊自杀,年仅41岁。

  林肯公园另一位主唱麦克·信田确认了这一消息:震惊、伤心,但这是真的。我们会尽快发布公开声明。

  Linkin Park 今年刚推出新专辑《One More Light》,还预定将进行一系列世界巡演。洛杉矶场演唱会原定在今年10月22日

  乐队今天本来要接他一起去好莱坞拍摄一组照片的,没想到……

  据当地警方指出,查斯特是在自己的卧室内上吊,尸体是被前去打扫卫生的佣人发现的。当时家里只有他一个人,他的家人都外出了......

  Chester Bennington 留下了妻子 Talinda Ann Bentley 和六个孩子 Jamie(21岁)、Isaiah(19岁)、Draven(15岁)、Tyler Lee(11岁)、Lily and Lila(7岁)。他在 1996 年与 2005 年之间还与 Samantha Marie Olit 有过一段婚姻。

  Chester Bennington 早在制作《Numb》、《Breaking the Habit》等歌曲时就从歌词中透露了自己内心的斗争、抑郁与酒精毒品成瘾问题

  Chester 还曾透露,童年时曾被一位年长男性虐待,之后曾有过自杀念头

  查斯特出生于美国亚利桑那州的凤凰城,他是家中最小的孩子,父母于1987年离婚前,曾多次搬迁,所以他也换了很多学校就读,他曾表示在高中阶段时,他把自己归类为 经常被欺负的怪胎。

  今年五月,Chester Bennington的好友,歌手Chris Cornell也用上吊自杀方式结束了自己的生命。Chester在Chris自杀当天还曾写信表示哀悼。巧合的是,今天正好是 Chris Cornell的53岁冥诞。

  网友哭成一片:这不是真的!

  自杀消息传出后,媒体纷纷报道了此事:

  BBC News:林肯公园主唱查斯特·班宁顿自杀身亡

  每日邮报:“林肯公园主唱,六岁孩子的爸爸查斯特·班宁顿在好友Chris Cornell诞生之日自杀身亡,享年41岁。”

  独立报:“林肯公园主唱查斯特·班宁顿自杀身亡,享年41岁。”

  再看看网友们的反应,也是在社交网络上哭成了一片海洋,大家都不肯相信这是真的。

  “他是那么多人的青春啊,愿安息。”

  “不!!!!(泪目)”

  “凭什么天妒英才!!安息吧查斯特·班宁顿,我们会一直怀念你的。”

  “不不不,拜托不要是他!林肯公园是我的最爱之一。安息吧查斯特·班宁顿,你的歌声永远都在。”

  “我开始听林肯公园时才8岁,现在我最爱的歌手去世了......”

  “我那么努力,也那么坚持。可是结果,却无济于事。”

  “不知道说什么好了,感觉我的部分童年也随你而逝了。安息吧,我的传奇。”

  消息传回国内,国内的粉丝们也是心痛不已。从此,我们的青春少了一根线。

  @FreakingDopeSimpson_tx:你知道吗,我现在有足够的钱去买内场的票了,我现在不用偷偷摸摸去打印歌词躲在被窝里听了,我现在买齐你们所有的专辑了,我现在英语变更好了懂更多你歌里想告诉我的道理了,我现在……很想念你。走的时候很安静吧,那就安安静静的离开,再见了,真的,再见了。

  @hushplz:太难过了,他的歌陪我走过那么多困境。

  @普罗旺没有厮:Linkin Park是带我走进摇滚世界的乐队,虽然我现在更喜欢别的乐队,但对于我来说Chaz就如同初恋一样。很难想象,那个牵引着我,让我知道这世界还有另一种道路叫摇滚的人,离开了我们,以这种方式……

  @QuanQuan拳:大学时第一步摩托罗拉里有好多首他的歌,他们伴随我好多年,回忆起来莫名心痛,我也老了,都再见吧。

  @清骸_:[泪]当年我也特地的打印过他们的歌词,英语极差的我却能哼唱他们的歌,带我进入摇滚世界的人

  @ShaKuJoo:我还记得那年13岁,喜欢去音像店,我问店员有什么好听的我CD,他给我指了一张黑黄封面的专辑说:他们叫林肯公园,还挺好听的。

  @高遠-Carlo:15年那次在南京,拿了一个月的生活费买了内场,第一次见到他们真人,全场都陪着他们在吼

  @盏灯杯酒慰风尘:15年有机会去上海,却因为工作耽误了,又是新换工作没多久不愿意请假,安慰自己以后机会还多[泪]机会还多……

  @Miss周小果oO:15年北京工体演唱会我买了内场票…人生第一次的演唱会内场票,因为他…陪伴了我整个青春

  @Dazzling_Chen:我现在终于有钱了,还在期待着他们的下一场演唱会....

  @一只洋葱菌:后悔没有去看他们的演唱会,而今却再也没有机会了……

  愿他永远停留在最辉煌的时刻

  在新金属鼎盛的20世纪末期,林肯公园乐队以其年轻、清新的姿态登上了舞台,在歌词中,他们跳过了偏激的宗教和历史题材,关注现代年轻人的生活与现实,很快成为年轻人最为拥戴的一支乐队。

  林肯公园乐队成员:(左起)主唱切斯特·贝宁顿、贝斯手大卫·菲尼克斯·法雷尔、吉他手布莱德·德尔森、DJ采样手约瑟夫·韩、鼓手罗伯·巴登、主唱麦克·信田

  1996年,学习插画设计的麦克·信田(MikeShinoda)与传播系的布拉德福德·德尔森(Bradford Delson)同为加州大学的学生,那时,他们尝试着在寝室的工作台上录制自己的乐队唱片,不久,帕莎迪纳市艺术中心学院研习绘画的DJ约瑟夫·韩(Joseph Hahn)、邻校的贝司手菲尼克斯·法雷尔(David Phoenix Farrell)以及鼓手罗伯·巴登(Rob Bourdon)纷纷加入乐队。

  在一次公开招募中,来自亚利桑那州的主唱切斯特·贝宁顿(Chester Bennington)凭借自己咆哮般的嗓音成为乐队的成员。

  毕业后,那时的“林肯公园”还叫“混合理论”(Hybrid Theory),他们曾经尝试着用说唱金属音乐征服听众,但是他们的音乐几乎无法得到任何主流行业的认同,在接下来的三年中,乐队不断调整作品,在第42次试唱会中,华纳唱片最终决定签下这六位年轻人。

  在约瑟夫回忆中,那是一段艰苦的时期,因为那些一度令自己满意的作品最终要回到原点。

  在一段SLK(音乐下载软件)下载的现场录音中,后来的成名曲《结局》(In the End)曾是一首典型的说唱作品,而在第一张专辑《混合理论》中,乐队只保留了其中的一段说唱部分:“有一件事,我不知道为什么,不管你怎样努力都无济于事,我把它保存在记忆里,写下这首歌曲……”

  直至今日,乐队成员仍旧记得这句歌词的含义,在美国《滚石》杂志的一次采访中,麦克认为:“有些人觉得那句话很蠢,因为看起来幼稚,我却认为每个人都会有类似的经历,它让你很久都无法释怀。”在2007年时,“混合理论”的全球销量已经超过2000万张。

  这是一支与互联网一代共同成长的乐队,2000年时,这只乐队已经懂得开始用互联网来推广自己,作为新人,林肯公园似乎并不愿意重复那些成功艺人的老路,他们认为自己来自年轻人文化,应该创作与年轻人现实生活有关的音乐。

  切斯特认为:“你每天都在经历着未来,而不是过去,每个人都是,在成长中,我们曾经遇到过许多的问题,他们都会成为你最棒的经历。”尽管切斯特曾经在《卫报》的采访中说自己不会在像过去那样嘶吼了,但是他仍在专辑《狩猎派对》(The Hunting Party)中释放了一次内心的激荡。

  林肯公园乐队演出现场

  很多人接触林肯公园,是从《变形金刚》系列的主题曲开始

  大家玩LOL时听过他们的《Numb》

  而现在,我们才明白,原来《heavy》才是查斯特的心声

  你鼓励那么多人走出困境,你为什么没能走出困境?

  你无数次将我们从深渊中拉起,却没有人能将你拯救!

  希望大家看过悲苦,也抱有继续生活下去的勇气!Always keep fighting!

  最后附上《In the end》,不忍见英雄迟暮,愿他永远停留在最辉煌的时刻

  It starts with one thing

  我从未明白过。

  It doesn't even matter

  无论我如何挣扎努力。

  How hard you try

  却没有一丝效果。

  Keep that in mind

  在我脑海中。

  I designed this rhyme

  只能铭记下这首疑歌。

  To explain in due time

  合适的时机解析自我。

  All I know

  但我明白。

  Time is a valuable thing

  时间何等珍贵。

  Watch it fly by

  白驹过隙。

  As the pendulum swings

  如挂钟摇摆。

  Watch it count down

  开始倒数。

  To the end of the day

  直到终结。

  The clock ticks life away

  人生会随时间起伏改变。

  It's so unreal

  犹如无知觉的梦境。

  Didn't look out below

  过程超乎你的掌控。

  Watch the time go

  凝望时光。

  Right out the window

  看它从窗棂悄然遁走。

  Trying to hold on,

  试图挽留。

  But didn't even know

  可我不曾领悟。

  Wasted it all just

  时间不等人。

  To watch you go

  只能默默望着你的离去。

  I kept everything inside and

  将一切铭存于心。

  Even though I tried,

  即使锲而不舍,披奏坚韧之铠。

  It all fell apart

  最后努力却轻易分崩离析。

  What it meant to me will

  对我来说。

  Eventually be a

  最好的结果。

  Memory of a time when

  便是把这段固执信念深埋。

  I tried so hard

  我曾努力挣扎。

  And got so far

  走到现今。

  But in the end

  最终才发现。

  It doesn't even matter

  原来都无济于事。

  I had to fall

  不可控制的。

  To lose it all

  失去了所有。

  But in the end

  最终才明白。

  It doesn't even matter

  前途渺茫。

  One thing,

  有件事。

  I don't know why

  我不曾明白。

  It doesn’t even matter

  无论你如何竭尽全力。

  How hard you try,

  为什么却于事无补。

  Keep that in mind

  在我脑海深处。

  I designed this rhyme,

  撰写下这首疑歌。

  To remind myself how

  时刻警醒自己。

  I tried so hard

  我曾经努力过。

  In spite of the way

  但我所谓的信念。

  You were mocking me

  你却只会嘲笑。

  Acting like I was

  可我的灵魂。

  Part of your property

  早已全然属于你。

  Remembering all the

  曾经历历在目。

  Times you fought with me

  那潸然动容的瞬间。

  I'm surprised it got so (far)

  如今却是过往云烟。

  Things aren't the way

  万事皆变,物是人非。

  They were before

  再此重逢。

  You wouldn't even

  你或许。

  Recognise me anymore

  早已不再认识我。

  Not that you

  并非是你的过错。

  Knew me back then

  而是我已改变。

  But it all comes

  但是过去的一切。

  Back to me (in the end)

  都有可能重蹈覆辙。

  You kept everything inside

  你把一切抛之脑后。

  And even though I tried,

  我曾挣扎过。

  It all fell apart

  但一切徒劳。

  What it meant to me will

  对我来说。

  Eventually be a

  这段记忆。

  Memory of a time when I

  我只能掩埋在深处。

  I tried so hard

  我曾努力挣扎。

  And got so far

  走到至今。

  But in the end

  最终才发现。

  It doesn't even matter

  一切都徒劳。

  I had to fall

  不受我的控制。

  To lose it all

  失去了所有。

  But in the end

  最终才明白。

  It doesn't even matter

  一切都无用。

  I've put my trust in you

  我把信任托付于你。

  Pushed as far as I can go

  尽我所能去努力。

  For all this

  对于这一切。

  There's only one thing you should know

  有件事你应该明白。

  I've put my trust in you

  我把感情托付于你。

  Pushed as far as I can go

  便会尽我所能去投入。

  For all this

  对于这一切。

  There's only one thing you should know

  你知道这件事便已足够。

  I tried so hard

  我曾努力过。

  And got so far

  走到这不可挽回的一步。

  But in the end

  最终才看透。

  It doesn't even matter

  一切都是徒劳。

  I had to fall

  沉沦于此。

  To lose it all

  失去所有。

  But in the end

  最终才看透。

  It doesn't even matter

  一切都是徒劳。

  编辑:张力友

  中国青年报(ID:zqbcyol)综合整理自这里是美国(America_hq)、英伦圈(UKZONE)、齐鲁晚报(qiluwanbao002)、摇滚客、三联新闻周刊(lifeweek)、event全知道(eventallways)、新浪娱乐、新浪微博

  转载须知

  请发邮件至weixin@cyol.com获取授权,转载时须在文首注明来源:微信公众号中国青年报(微信号:zqbcyol ),编辑/张力友 。未经授权不得使用,违者将被依法追究法律责任。

  中国青年报·中青在线出品

【责任编辑:王煜】
你可能还喜欢看
中青在线版权与免责声明
热点新闻更多>>
图片阅读更多>>