刚刚,科大讯飞回应AI同传造假事件:发展AI无意于替代任何职业和岗位

中青在线2018-09-21 18:18:20显示图片

    中青在线北京9月21日电(中国青年报·中青在线见习记者 张均斌)9月20日,一位王姓同传译员在知乎平台爆料,质疑科大讯飞AI同传造假,引起行业热议。刚刚,科大讯飞回应,在王姓译员做现场同传的大会上,科大讯飞仅提供会议转写上屏服务,科大讯飞应主办方要求仅需提供语音识别技术,直接转写译员翻译结果并在会场大屏呈现,同时应主办方邀约,在直播中合成识别结果,展示科大讯飞语音合成技术。

    据王姓同传译员爆料,近日,他和搭档为2018创新与新兴产业发展国际会议(IEID)的高端装备技术与产业分会做现场同传。然而,科大讯飞事前没有告知他和搭档会场有语音识别的字幕,也没有告诉他们直播的同传是机器朗读二人翻译文稿,没有征得二人同意就冒名使用了他们的翻译成果。所谓的“机器同传”把同传译员的声音精确转录为文本,然后再语音合成为机器声音向听众播放。人机协作,变成了机器负责识别和合成,人负责翻译。

    对此,科大讯飞表示,目前,科大讯飞智能会议系统主要提供两种解决方案:一种是离线翻译,现场全自动翻译并同步展示在屏幕上,没有任何人工同传参与。另一种是仅提供会议转写上屏服务,比如这次2018创新与新兴产业发展国际会议,主办方考虑到大会专业技术背景,以及参会者来自不同国家、不同口音等情况,专门配备了专业同传译员。

    科大讯飞认为,个别同传译员对于科大讯飞的误解,仅仅是对会议服务方面的分工沟通了解不清,目前已经委托会议主办方进行沟通,希望尽快消除误解。另外,科大讯飞发展AI无意于替代任何职业和岗位。

查看全部